Monday, December 29, 2008

39th week: (December 29 - January 4.)

Semana 39 (29 de Diciembre – 4 de Enero)

Entregado a la revelación del Espíritu

encuentro la Luz del Ser del mundo.

La fuerza del pensar crece, purificándose,

para devolverme a mi mismo

y, al despertarme, se libera,

extraído de las fuerzas del pensar,

el sentimiento del Yo.



39. Woche (29. Dezember - 4. Januar)
An Geistesoffenbarung hingegeben
Gewinne ich des Weltenwesens Licht.
Gedankenkraft, sie waechst
Sich klaerend mir mich selbst zu geben,
Und weckend loest sich mir
Aus Denkermacht das Selbstgefuehl.




39th week: (December 29 - January 4.)
Surrendered to the spirit's revelation,
I win back the light of cosmic being.
It grows and grows,
enlightening me,
to give my self back to me.

And this feeling of my self---
awakening---
unravels itself
out of my strength
as a thinker.


Monday, December 22, 2008

38th week: (December 22 - 28)

Semana 38 (22 – 28 de Diciembre)

Yo siento, como liberado en el seno del alma,

al Niño-Espíritu.

En el resplandor del corazón

el sagrado Verbo Cósmico engendró

el fruto celestial de la esperanza

que crece, jubiloso,

hasta los confines del mundo

desde el fondo divino de mi ser.



Weihe-Nacht-Stimmung

38. Woche (22. - 28. Dezember)
Ich fuehle wie entzaubert
Das Geisteskind im Seelenschoss;
Es hat in Herzenshelligkeit
Gezeugt das heilige Weltenwort
Der Hoffnung Himmelsfrucht,
Die jubelnd waechst in Weltenfernen
Aus meines Wesens Gottesgrund.





Christmas Mood
38th week: (December 22 - 28)
I feel as if the Spirit Child
in the womb of my own soul
has awakened from an enchantment.

In the radiance of my heart
the Holy Cosmic Word
has given birth to
the heavenly fruit of hope,

which grows, rejoicing,
into the vast universe,
growing out of God's ground
within my being.

Monday, December 15, 2008

37. Woche (15. - 21. Dezember)

Semana 37 (15 – 21 de Diciembre)

Al llevar la Luz del Espíritu

a la invernal noche del mundo

aspira, gozosa, la fuerza de mi corazón,

para que los frutos de mi alma

resplandecientes,

arraiguen en los fundamentos del universo

y que el Verbo Divino,

en la noche de los sentidos,

resuene en cada esencia,

transformándola.


37. Woche (15. - 21. Dezember)

Zu tragen Geisteslicht in Weltenwinternacht
Erstrebet selig meines Herzens Trieb,
Dass leuchtend Seelenkeime
In Weltengruenden wurzeln,
Und Gotteswort im Sinnesdunkel
Verklaerend alles Sein durchtoent.






37th week: (December 15 - 21)

This is the blissful striving of my heart's desire:

To carry the light of the spirit
into the cosmic winter night,
so that sparkling seeds of my soul
may take root in cosmic soil---

and that the Word of God may resound
through the darkness of my senses,
transfiguring my entire existence.

Monday, December 8, 2008

36th week: (December 8 - 14)

Semana 36 (8 – 14 de Diciembre)



En las honduras de mi ser,

pujando por manifestarse,

secretamente,

así se expresa el Verbo Cósmico:

Llena con la Luz de mi Espíritu

El objetivo de todos tus actos,

ofreciéndote así, por Mí.



36. Woche (8. - 14. Dezember)

In meines Wesens Tiefen spricht
Zur Offenbarung draengend
Geheimnisvoll das Weltenwort:

Erfuelle deine Arbeit Ziele
Mit meinem Geisteslichte,
Zu opfern dich durch mich.






36th week: (December 8 - 14)

In the depths of my being,
full of mystery,
surging toward revelation,
the Cosmic Word speaks:

"Fulfill the goals of your work
with my spirit light
to sacrifice yourself through me."

Monday, November 17, 2008

17 – 23 de Noviembre

33rd week: (November 17 - 23)

With only my soul to experience it,
I finally feel the world---
but by itself, its life is:
frozen, empty, powerless.

The world reveals itself in our souls.
It re-creates itself---
yet all it can find within itself is---
death.

Semana 33 (17 – 23 de Noviembre)

Asi siento ahora el Mundo
que fuera de la vida de mi alma
viviría glacial y vacío,
revelándose impotente.
En las almas se regenera.
En sí mismo no encontraría más que muerte.


33. Woche (17. - 23. November)

So fuehl' ich erst die Welt,
Die ausser meiner Seele Miterleben
An sich nur frostig leeres Leben

Und ohne Macht sich offenbarend,
In Seelen sich von neuem schaffend,
In sich den Tod nur finden koennte.

Monday, November 10, 2008

10. - 16. November

Woche (10. - 16. November)

Ich fuehle fruchtend eigne Kraft
Sich staerkend mich der Welt verleihn;
Mein Eigenwesen fuehl ich kraftend
Zur Klarheit sich zu wenden
Im Lebensschicksalsweben.




32nd week: (November 10 - 16)

I feel my own force is bearing fruit---
strengthening me as a gift to the world.

I feel my own being
filled with forces,
turning me toward enlightenment,
in the weaving destiny of life.



Semana 32 (10 – 16 de Noviembre)

Siento mi propia fuerza, fecunda,
afirmarle para consagrarme al mundo.
Siento mi propio ser, poderoso,
volverse hacia la claridad,
mientras teje el destino de mi vida.

Saturday, November 8, 2008

November 3 - 9

Semana 31 (3 – 9 de Noviembre)

La Luz, desde las honduras del espíritu solar,
se expande hacia el exterior,
transformándose en poderosa fuerza de voluntad
y brillando en la oscuridad de los sentidos,
para liberar las fuerzas que,
desde los impulsos del alma,
hagan madurar las capacidades creadoras
en el quehacer humano.


31. Woche (3. - 9. November)

Das Licht aus Geistestiefen,
Nach aussen strebt es sonnenhaft.

Es wird zur Lebenswillenskraft
Und leuchtet in der Sinne Dumpfheit,
Um kraefte zu entbinden,

Die Schaffensmaechte aus Seelentrieben
Im Menschenwerke reifen lassen.




31st week: (November 3 - 9)

The light from the depths of the spirit---
Striving outward like the sun---
Becomes the force of life and will,
And shines on the senses' dullness---

In order to liberate
Powers of creativity
From the urges of the soul,
And so to let them ripen as the deeds
Of women and of men.